Inglês Irlandês
Menos de um porcento da população irlandesa usa a "lingua nativa" no seu dia-a-dia. O restante da população usa o "Irlandês vernacular", uma vesão local da língua Inglesa, influenciado pela tradição e a língua-mãe Irlandesa. As vezes isso pode causar confusões ao visitante.
Aqui alguns exemplos do que o visitante poderá encontrar:
Are you Okay?
Blow-in
A stranger or foreigner, basically anybody whose ancestors have not lived within sight of the parish church for at least ten generations.
Come here!
Culchie
Deadly
Description of Distances, Directions and Time
The "Irish mile" is very flexible. And time is fluid. While you may expect to cover three to four miles walking at home, this will not apply in Ireland. Especially if you have to rely on directions given by locals. They might play down the distance to avoid discouraging walkers, send the same walkers on the "scenic route" or throw in helpful hints like "turn left where the dog usually sits". Get a map.
Feck
Good man yourself!
A phrase denoting agreement or thanks and a bit of respect. Also used as a sort of non-sequitur reply to the ubiquitous greeting "A'right?" (the short form of "How are you?", see below).
Hole in the Wall
How are you?
Unless the person asking you is a doctor, nurse or paramedic this simply means "Hello!" Do not start any long sentences. Just reply with the same phrase or the common "And yourself?"
Jeanie Mac!
An expression roughly equivalent to the quite common formula "Jesus, Mary, Joseph and all the Holy Martyrs!", avoiding to use the Lord's name in vain.
Knacker
Usually this word describes a member of the traveling community. It is definitely insulting.
Sambo
Shinner
Skanger
All-encompassing description of Irish youths cultivating a certain look. Males will sport near-shaven heads, tracksuits, trainers, baseball caps and gold chains around their neck. Females go in for long hair, enormous hooped earrings, a bare midriff and a push-up bra.
Snogging
Soft old day
Sure
Take care!
Take the weight of your legs
Not a subtle hint to read up on diets but simply the offer to sit down.
West-Brit
Derogatory term for any Irish citizens too fixated on British culture, traditions or political views.
What's the craic?
Woah?
Yer Man or Woman
Denotes a person whose name is unknown (or cannot currently be recalled) but whose identity is assumed to be known to everyone. Could lead to such hilarious exchanges as "Didn't I see yer man in town yesterday?" "That wasn't him, that was the other one ..."
Yes and No
Yoke
Important note - take all explanations with a tiny grain of salt!
source Ireland's English
Seja o primeiro a comentar
Postar um comentário