sábado, 15 de setembro de 2007

O uso de Day in and day out - "Todo Santo Dia"

Essa expressão day in day out sempre nos prega alguma peça e a traduzimos como dia sim, dia não. Totally wrong(redondamente enganado).

Day in day out equivale ao nosso "todo santo dia", "dia após dia", "rotineiramente":

Day in day out I have to stop by the supermarket;

She has to go out to walk the dog day in day out;

Day in day out she comes up with the same talking(bronca).

Separadamente day out quer dizer excursão e day in signfica aquele dia em que não saimos.

Agora, você deve estar se perguntando, e como é dia sim, dia não.

Well, podemos dizer every other day.

John uses to go to the gym every other day.

Mas ainda temos outras opções:

We had been visited by our supervisor in alternate days for 20 days.

Ainda podemos usar one day in, one day off.

See you.

Seja o primeiro a comentar

  ©Template by Dicas Blogger.

TOPO  

BlogBlogs.Com.Br