Although*though*even though * In spite of*despite
Essas palavras costumam causar grandes transtornos a quem está aprendendo Inglês, dúvidas de quando se deve usar uma ou outra. Antes de verificarmos o uso delas, quero dizer que elas não se diferem pelo significado em si mas sim pela estrutura da frase onde serão usadas. Como em português nós dizemos:
- Embora ele tenha dinheiro, ele não comprou um carro.
- Apesar de ter dinheiro, ele não comprou um carro.
- Ainda que/mesmo que ele tenha dinheiro, ele não comprará um carro.(+ enfático)
Notem que a idéia é a mesma nas três sentenças, somente a estrutura muda.
Vamos ao Inglês.......
- Although it rained, I enjoyed the party.
- In spite of the rain, I enjoyed the party.
- Despite the rain, I enjoyed te party.
Although sempre vem seguido do sujeito + verbo. (.....it rained.....);
In spite of e despite sempre seguido por um substantivo ou um pronome(this,that,what, etc) ou ing; despite(sem of); o significado é o mesmo.
Veja abaixo mais alguns exemplos e observe a estrutura:
- In spite of the traffic, I didn't arrive late.
- Despite the traffic, I didn't arrive late.
- Although the traffic was bad, I didn't arrive late.(não "in spite of the traffic was bad")
- I couldn't travel although I had money.
- I couldn't travel despite having money.(não "despite I had money)
- In spite of having money, I couldn't travel.
Pode-se usar também: In spit of the fact (that).....and despite the fact (that).....
- She didn't get the job in spite of the fact (that) she had all the qualifications.
- She didn't get the job despite the fact (that) she had all the qualifications.
As vezes usamos though no lugar de although:
- She didn't get the job although/though she had all the qualifications.
Podemos usar though no final da frase(inglês falado):
- The day was not very warm. I went outside though( = but I went outside)
Even though é uma forma mais acentuada de although:
I hope it helps you, if you have any doubt please let your comment. See you.
5 Comentários:
Great post! Thank you!
Muito esclarecedor. Thanks a lot!
I always wanted to know what the word though meant at the end of phrases and now I know because of you...thanks...keep doing this wonderful job....this helps a lot people like me that are trying to learn english.
Thanks brother.
Ótimo post. Bem explicado.
Good Job!
Thank you so much. I've searched a lot of explications about these words, but your explication was the best so far.
Postar um comentário