Hope Skipping?!?!?!
...não, não é Hope Skipping, o correto Rope Skipping(pular corda).
O tema tratava de uma brincadeira de criança que está chegando ao Brasil como um esporte vindo dos EUA, como foi escrito no programa Tudo é Possível deste último domingo.
O erro pode ter sido um typo(erro de escrita/digitação) ou uma confusão entre as palavras Hope - Rope (esperança - corda), a mesma confusão as vezes ocorre entre Hole - Role (buraco - papel de desempenho)
Aproveito para listar abaixo alguns Homonys (homônimos) da língua Inglesa, ou seja, palavras que tem a mesma pronúncia mas com escrita e significado diferentes:
meet/meat
ate/eight
road/rode
see/sea
steal/steel
for/four
week/weak
peace/piece
knew/new
sale/sail
would/wood
right/write
As palavras Hope/Rope e Hole/Role não são Homônimos.
Hope it helps you, see you tomorrow....
Gostou do post? Assine o FEED Subscribe in a reader
2 Comentários:
Fiz um post muito legal no meu blog acessem!
http://inglesnow.wordpress.com/2007/11/26/podcasts-rss-aprendizado/
Muito interessante e informativo seu blog, excelente idéia, gostei!
www.ooohay.wordpress.com
Postar um comentário