quarta-feira, 13 de junho de 2007

Giving your opinion(Final )

...continuando o post anterior, vamos finalizar esse tema: ....usadas para expressar opinião de uma maneira mais indireta, do tipo se alguém quissese minha opinião, eu diria que....I'd say, I'd argue, I'd desagree, significando literalmente eu diria, eu argumentaria, eu discordaria, ex.:
  • I'd say the best way to get there would be by car, but she'd disagree.(Eu diria que a melhor maneira de chegar lá seria de carro, mas ela não vai concordar.)

I'd have thought = eu teria pensado(se tivessem pedido minha opinião) literalmente, mas significa na verdade, eu pensaria ou me pareceria. É uma forma mais amena de introduzir sua opinião.

  • I'd have thought that somebody would do the job.(Me parecia que alguém faria o trabalho.)

Outra palavra que aparece com muita frequência em conversas mais relacionadas a argumentos é the point is (o importante é), pode-se também usá-la em uma frase interrogativa...What's your point? (O que você quer dizer).

  • What's your point exactly? The point is that we can't afford this car. (O que você quer dizer exatamente? O importante é que não podemos pagar por esse carro.)

Bye Bye.

Post relacionado: Giving your opinion(Part I)

Fonte: Como entender o Inglês Falado(Ben Parry Davies)

Seja o primeiro a comentar

  ©Template by Dicas Blogger.

TOPO  

BlogBlogs.Com.Br