Dar as cartas
...é bastante comum ouvirmos a expressão quem dá as cartas, quem manda, quem tomas as decisões mais importantes. Em inglês usamos a expressão======> to call the shots:
- John is the big shot(bambambã, manda-chuva, pistolão)around here. He is the one who call the shots here.
Now, quando se joga cartas, também usamos a expressão dar as cartas, e é claro que em inglês também existe uma expressão para isso(que não é to give the cards), veja abaixo:
Enough shuffling (to shuffle=embaralhar) Peter, give me the deck(deck=baralho), it's my turn to deal the cards. I hope you don't cheat(to cheat=trapacear) again, you always have a good hand(to have a good hand=ter uma mão boa, ter cartas boas), just follow suit(to follow suit=seguir o nipe) and if you want to bluff(blefar) I will have a card up my sleeve(to have a card up someone sleeve=ter uma carta na manga)....ohh I got a trump card(trunfo).
That's all for now....bye-bye
Seja o primeiro a comentar
Postar um comentário