Como dizer "Fique Esperto", e.....
...fica esperto, abra os olhos, fica na sua, não dê mancada...as vezes no calor de uma conversa, de repente...vem a lacuna(blank), o branco, por que faltou, quem sabe, uma das expressões acima.
Então, pra preencher esse vazio, ai vai a expressão correspondente em Inglês:
fica esperto: Keep your eyes open ou Keep on your toes;
abra os olhos: Wake up ou Wise up;
não dê mancada, fica na sua: Keep cool;
Bom, essa foi uma curta, só pra começar a semana....
Veja também Pisar na bola
2 Comentários:
I have some questions.
How do you say ''dar a volta por cima'' in English.
Ex:. Depois daquele acidente, ela deu a volta por cima e se recuperou.
What does ''harassment'' mean?
Hi Alessandro, good to see you again!!
Harassment: when someone behaves in an unpleasant or threatening way towards you:
Ex.:
Some guys have been complaining about police harassment for years.
(harassment: perseguição, importunar)
Dar a volta por cima:To bounce back.
see the examples below:
After suffering that accident, she managed to bounce it back.
It's amazing how she managed to bounce back after the accident she went through.
Se ela deu a volta por cima entende-se que ela se recuperou. O pronome "it" no primeiro exemplo se refere ao acidente.
I truth it helps.
Paulo Sidney
Postar um comentário