domingo, 7 de outubro de 2007

Como dizer "Fique Esperto", e.....

...fica esperto, abra os olhos, fica na sua, não dê mancada...as vezes no calor de uma conversa, de repente...vem a lacuna(blank), o branco, por que faltou, quem sabe, uma das expressões acima.

Então, pra preencher esse vazio, ai vai a expressão correspondente em Inglês:

fica esperto: Keep your eyes open ou Keep on your toes;

abra os olhos: Wake up ou Wise up;

não dê mancada, fica na sua: Keep cool;

Bom, essa foi uma curta, só pra começar a semana....

Veja também Pisar na bola

2 Comentários:

Alessandro, The Only One disse...

I have some questions.

How do you say ''dar a volta por cima'' in English.

Ex:. Depois daquele acidente, ela deu a volta por cima e se recuperou.

What does ''harassment'' mean?

Paulo Sidney disse...

Hi Alessandro, good to see you again!!

Harassment: when someone behaves in an unpleasant or threatening way towards you:

Ex.:
Some guys have been complaining about police harassment for years.
(harassment: perseguição, importunar)

Dar a volta por cima:To bounce back.

see the examples below:

After suffering that accident, she managed to bounce it back.

It's amazing how she managed to bounce back after the accident she went through.

Se ela deu a volta por cima entende-se que ela se recuperou. O pronome "it" no primeiro exemplo se refere ao acidente.

I truth it helps.

Paulo Sidney

  ©Template by Dicas Blogger.

TOPO  

BlogBlogs.Com.Br