Como dizer "Par ou Impar"
...hoje eu descobri algo interessante(pode ser que eu tenha sido o último a fazer essa descoberta) mas quero compartilhar aqui no blog.
Vocês sabiam que a expressão Par ou Impar vem de um costume tipicamente brasileira e então não poderia ser traduzida como Odds or evens, onde odd impar e even par.
Mas então como se diz par ou impar em Inglês, como dicidir algo se não tem par ou impar?...well...lá na terra do tio Sam, eles jogam uma moeda(toss or flip a coin) e decidem no heads or tails que equivale ao nosso cara ou coroa.
So, eles dizem heads or tails? cabeça ou rabo? Se diz tail porque um dos lados da moeda vem geralmente com a imagem de um pássaro.
Bye,bye....
4 Comentários:
Eh eu sabia q falavam heads or tail, mas nunca entendi o porque! BJS
Very good, you got it now!!
See ya
O heads or tails se dá em função do costume antigo de usar a face de alguma figura importante nas moedas. Na nossa moeda de um real, temos um rosto feminino que representa a república, ou os rostos de Jefferson e Washington em moedas americanas. Em português, são as chamadas efígies. Em inglês, sãos as heads. Do outro lado da head (cabeça), fica a tail (traseira)...
Eu acabei de assistir um episódio de Two And A Half Man e eles jogam par ou impar e chamam de Odds and Evens.
Postar um comentário